20 November, 2008

大陸電影譯名

英文名: ANTZ

香港譯名: 蟻哥正傳

大陸譯名: 無產階級貧下中農螞蟻革命史 (完全睇唔出同"無產階級"、"貧下中農"有乜關係,同埋點解大陸成日鍾意咩都跟革命扯上關係?)

____________

英文名: The Lord Of The Rings: The Two Towers

香港譯名: 魔戒二部曲: 雙城奇謀

大陸譯名: 指環王2: 兩座塔 (金塔定屎塔? )P.S.我覺得"色戒"可以考慮譯做"情色指環王"。

____________

英文名: 007: Die Another Day

香港譯名: 新鐵金剛之不日殺機

大陸譯名: 新鐵金剛之擇日再死 (死都要擇日?駛唔駛搵蘇民峰算一算?)

_______________

英文名: Catch Me If You Can

香港譯名: 捉智雙雄

大陸譯名: 來找我啊,如果你可以 (擺明直譯無經過思考)

______________

英文名: Pretty Woman

香港譯名: 風月俏佳人

大陸譯名:漂亮女人 (咁你又吹佢唔漲,因為照字面真係咁解)

_______________

英文名: Indecent Proposal

香港譯名: 不道德的交易

大陸譯名: 不道德的建設 (起雞竇呀而家......?睇過套戲o既人都知唔關建設事....九唔搭八!!!)

_____________

英文名: The Passion Of Christ

香港譯名: 受難曲

大陸譯名: 基督的激情 (老實講我覺得似鹹片名,唔知教廷知道呢個名之後有咩反應?)

_______________

英文名: Finding Nemo

香港譯名: 海底奇兵

大陸譯名: 海底都是魚 (咁又未必,仲有珊瑚、水母、海參、鯨魚...)

____________

英文名: Top Gun

香港譯名: 壯志凌雲

大陸譯名: 好大的一支槍 (聽到o個刻係想死...我覺得似係鹹片o的低能對白。)

_____________

英文名:The Day After Tomorrow

香港譯名: 明日之後

大陸譯名: 後天 (真係"啤"一聲....明日之後o個日即係後日,合乎邏輯,WellDone!!!)

_______________

英文名: Aliens

香港譯名: 異形續集

大陸譯名: 珍奇異獸之風華再現 (你睇到呢個都唔笑的話我話你好o野。)

_________________

英文名: The Powerpuff Girls

香港譯名: 飛天小女警

大陸譯名: 通天女公安 (一諗起大陸班陸軍頭、成日黑起塊面o既公安,仲有邊個想睇?)

____________________

英文名: Babe

香港譯名: 寶貝小豬嘜

大陸譯名: 解決文化問題的快樂小寶貝 (各位將會應考中化科o既高考生終於有救星!)

Which type you are?

1.無憂無慮,頑皮,愉快的人 你喜歡自由自在,無拘無束的生活。 你的座右銘是︰生命只能活一次,因此你盡量享受每一刻。 你好奇心旺盛,對新事物抱有開放的態度;你向往改變,討厭束縛。 你覺得身邊的環境都不斷在變,而且經常為你帶來驚喜。

2. 獨立,前衛,不受拘束 你追求自由及不受拘束,自我的生活。 你的工作及消閑活動都與藝術有關。 你對于自由的渴求有時候會使你做出令人出人意表的事。 你的生活方式極具個人色彩;你永遠不會盲目追逐潮流。 相反地,你會根據自己的意思和信念去生活,就算是逆流而上也在所不惜。

3. 時常自我反省,敏感的思想家 你對于自己及四周的環境能夠比一般人控製得更好更徹底。 你討厭表面化及膚淺的東西;你寧愿獨自一人也不愿跟別人閑談,但你跟朋友的關系卻非常深入,這令你的心境保持和諧安逸。 不介意長時間獨自一人,而且絕少會覺得沈悶。

4. 務實,頭腦清醒,和諧 你作風自然,喜歡簡單的東西。 人們欣賞你腳踏實地,他們覺得你穩重,值得信賴。 你能夠給予身邊的人安全感,你給人一種親切,溫暖的感覺。 你對于俗氣的,花花綠綠的東西都不屑一顧,對時裝潮流抱著懷疑的態度; 對于你來說,衣服必須是實用及大方得體的。

5. 專業,實事求事,自信 你掌管自己的生活,你相信自己的能力多于相信命運的安排。 你以實際,簡單的方式去解決問題。 你對日常生活中所遇到的事物抱有現實的睇法,並且能夠應付自如。 人們知道你可擔重任,因此都放心把大量工作交給你處理。 你那堅強的意志使你時刻都充滿信心。 未達到自己的目標之前,你絕不罷休。

6. 溫和,謹慎,無攻擊性 你生性隨和,但處事謹慎。 你很容易認識朋友,但同時享受你的私人時間及獨立生活。 有時候,你會從人群中抽身而出,一個人靜靜地思考生活的意義,並自娛一番。 你需要個人的空間,因此有時會隱匿于美夢當中,但你並不是一個愛孤獨的人。 你跟自己及這個世界都能夠和陸共處,而你對現狀亦非常滿意。

7. 具分析力,可靠,自信 你對事物的靈敏度令你可以發現到旁人忽略了的東西。 這些就是你的寶石,你喜歡發掘這些美好的東西。 你的教養對于你的生活有很特別的影響。 你有自己高雅獨特的一套,無視任何時裝潮流。 你的理想生活是優雅而愉快的,而你亦希望跟你接觸的人們都是高雅而有教養的。

8. 浪漫,愛幻想,情緒化 你是一個感性的人。你拒絕只從一個嚴肅,理智的角度去理解事物。 你的感覺亦�怳嶺垠n。事實上,你覺得人生必需要有夢想才叫活得充實。 你不接受那些輕視浪漫主義及被理智牽著鼻子走的人; 而且不會讓任何事物影響到你那豐富的感情及情緒。

9. 精力充沛,好動,外向 你不介意冒險,特別喜歡有趣的,多元化的工作。 相比之下,例行公事及慣例會令你沒精打采。 你最興奮的是可以積極參與任何比賽活動,因為這樣你就可以在眾人面前大顯身手了。

19 November, 2008

助理心聲

i found this on someone's blog...very interesting


有人寫「飛機見聞」,有人寫「blog中有感」,那麼,不如我來一輯「助理生涯」吧。

1.做了十年以上的助理工作。其實辦公室助理(O.A.),與私人助理(P.A.)的性質,大方向是相同的。因為,都是令人煩爆的工作。

2.究竟私人助理與行政秘書有什麼分別呢?大方向也是相同的,因為都是做著類似管家的工作。(剛剛吃完芒果回來,這是什麼公司來的?下午茶吃芒果與西瓜喎!)

3.跟過四個老闆,三位男性,一位女性。

4.我很幸運,女老闆那時頗喜歡我(是否因為我不漂亮又不惹火呢?灰晒)。

5.也許喜歡我的原因,是我一整年都沒請過病假/事假,也沒有遲到早退。我該有點老牛的基因。

6.說過了,我一點不醒目的,只是願意學習。被罵被挑剔沒什麼大不了,因為工作環境既能學習,又有薪金收取,還想怎樣?要還神的,是我才對。

7.我深信,身為助理,最重要是,是「守口如瓶」。

8.工作間太多東西可聽,但聽後即忘,是「本事」。

9.我承認,自己有這個本事。

10.(可能只因為我記性差吧………)

11.記性不好,就將勤補拙。我把每事都記下來,方便日後尋線索。

12.做助理,切記的其中一點,是叫人留下聯絡方法。誰找老闆都好,不要只說他去了開會他不在香港,千萬千萬,要留下那人的電話號碼。這是經驗之談。

13.不要在老闆面前口多,但又要對老闆有適時的關心。難度超高。

14.我不愛奉承,但不會鄙視愛奉承老闆的人。人各有志,大家都有權選擇自己愛走的路。

15.但奉承歸奉承,別踏著別人的頭往上爬就好。我對那些人,有點反感。因為,畢竟那影響到別人。當然那也是人各有志的一種。

16.我不計較對工作付出,但我討厭貪得無厭的老闆。

17.但貪得無厭,總比不懂尊重別人的pk老闆好。

18.大多的老闆,都不愛旗下員工遲到,即使老闆也是愛遲到的人。

19.吩咐你做的事情,只有「完成」及「未能完成」。黑與白,沒有中間的。不用解釋為什麼未能完成,總之完成不了,在老闆眼中,只因你辦事不力。所以我整天都在製造穿梭機。

20.所有的老闆,都愛能給予他們確切答案的秘書(或助理)。你最好不要依依哦哦一幅未能肯定的表情,他們最憎。

21.也最好少說,「等我check check呀」。因為他們會想,為何你不一早check清楚才來稟告。

22.我想說的,是身為助理/行政秘書,要一早想多十個後著,計劃一二三四五地依次序排列起來。給老闆計劃一,不喜歡嗎?有二。如此類推。

23.是的,那個事前的功夫,會做到你氣絕身亡。而且,你得天天都腦筋急轉彎,去做那些事前功夫。

24.我承認,有時我做不好。做得不好的時候,自己也會挑剔自己。

25.助理/秘書的薪金範圍,很闊很廣,可由月薪六千,到月薪三至四萬(一般正常公司,像baker & mckenzie的E.C.,我猜勁好多吧)。

26.如果可以的話,最好別太介入他的私生活。否則,會死得好慘。連週日家裡的水喉壞了,你也要幫忙找人修理。

27.老闆與助理/秘書間,應互存信任。尤其老闆,怎都該相信自己的助理/秘書。所以她不該有誤囉。

28.他心情欠佳的時候,盡量少說話;他心情大好的時候,也別多話。總之,多做事少說話就最好。

29.老闆當助理/秘書是親人了,最愛在她們面前,不留情面地罵其它員工。身為助理/秘書的生存之道,是當下就把自己變成一具活死人,沒有表情。聽完一堆莫明奇妙的罵人話後,走出房間,馬上失憶!那個被罵的人也好慘,所以盡量不要與他有眼神接觸。

30.中環那個舊老闆,是個大好人。

31.尖東那個舊老闆,我無野講。

32.現在的大老闆,也是個好人。

33.沒大志的我,可能直至退休,都做著這種工作。

17 November, 2008

PUSH

有一個晚上,一男子在自己的睡房睡覺,整個房間突被光充滿,主耶穌顯現在他面前。主耶穌對這個男子說要交付他作一件事,然後在男子的房間外面出現了一塊巨大的石。主耶穌要求這男子盡力去推這石塊。如是者,這男子一天一天的去做。過了幾年,每天從日出至日落,他用肩膀推著那表面寒冷、粗糙而且永都推不動的石塊。每晚,這男子極其疲累的回到房間,卻覺得自己的努力是徒然的。

隨著心中的失望,敵人也悄悄對他軟弱的意志說:「你一直努力的推那石塊,但它何曾動過?為什麼要這樣折磨自己?你一生也不會推得動它了。」就這樣,這男子更認為主耶穌所托付他的是絕不可能做到,同時亦認為自己失敗了。這些想法令這男子很沮喪。「為甚麼我要如此折磨自己?」他想,「倒不如我只付出少少時間,少少力量便夠了。」 他這樣計劃著,直至有一天,他將這事禱告主。 「主啊!我一直按你的要求用盡我力、勞苦的事奉你,但到了今天,我還是從未將這石塊推動一點點。究竟問題出自那??我為甚麼會失敗?」

主耶穌恩慈的回應說:「朋友,我要求你事奉我,而你也應允。我所要求盡力量去推這石塊,而你也做到了。我可曾要求你把它推動呢?你的工作只是要推它,但你現在到我面前,竟很疲乏的說你失敗?可是,真的失敗嗎?看吧,你的一雙手臂鍛鍊得很強壯,你直挺的背也曬得黑黑的,你的手掌因一直受壓而變得厚了,你的腿壯健了。因這些衝擊你成長了不少,而能力超越以前。你並沒有把石塊推得動,你只被蒙召去順服,鍛鍊你對我智慧的信心便夠了。這些都是你做到的,而現在,朋友啊,是我來把石塊推動的時候了。」

當我們聽到上帝的話語後,總會用自己的智慧去猜度上帝想要甚麼,其實上帝只要我們單單服從及信靠。即是說,我們要去鍛鍊可以挪移大山的信心,但仍知道當情況轉差時,只需去「推」(p.u.s.h.)

當工作令我們疲累時,只需去「推」(P.U.S.H.);

當別人的反應是出乎意料之外時,只需去「推」(P.U.S.H.);

當錢差不多用光而賬單快到期時,只需去「推」(P.U.S.H.);

當別人不明白你時,只需去「推」(P.U.S.H.);

推...P.U.S.H.....Pray Until Something Happens

缺點與優點

有個老富翁在臨死前,想把財產分給個性、行為最成熟的孩子

於是他想了個法子把三兄弟召來床前:「我想決定遺產的分配,但不知道該怎麼分比較好,能不能請你們幫個忙?每人拿兩張紙,一張寫下自己的優點,一張寫下另外兩個人的缺點,然後再把兩張紙拿給另外兩兄弟簽名,不管是優點還是缺點,寫得愈多,且愈快完成這件事的人,就能分得最多的財產。」

三兄弟聽到指示急忙照辦,並與父親約定隔天早上在他的房間揭曉結果。

第二天一大早,三兄弟就聚集在老富翁房前,只見老大、老二仍在為簽字與否爭論不休時,老三卻坐在一旁氣定神閒

父親於是問他情況如何,老三說已經獲得兩位哥哥的簽名同意了,父親非常驚訝,問他是怎麼辦到的?

老三說:「我寫自己優點的這張是空白的,寫哥哥缺點的那張紙也是空白,我認為自己沒有優點,他們沒有缺點,他們接受起來一點也不困難,當然非常同意,就幫我簽字了。」

老富翁接著叫兩位哥哥拿出他們的優點與缺點清單。

老翁看了一下笑了笑,兩人所寫的自我優點與寫別人缺點的數量剛好一樣多

有趣的是,大哥自認為的優點卻是二弟眼中的缺點;相反的,二弟自認為的優點,正是大哥所列舉的缺點。

兩人看自己的觀點剛好南轅北轍。

父親見老大、老二爭執不下,於是又再問老三,有沒有什麼好建議能幫他們解決。

老三說:「我建議他們先簽下寫自己缺點的那一張紙,如果先承認自己的缺點,對方也會同意你有優點。」

兩位哥哥聞道,便照著小老弟的話試試,結果果然皆大歡喜,寫下缺點和優點的兩張紙都順利獲得簽名同意。

老富翁微笑地點點頭,比對著三兄弟的清單,其中三弟的兩張清單上的簽字時間分別是十點一分及十點二分,差距只有一分鐘。與兩位哥哥清單上別人簽字的時間整整差了24小時以上。

老富翁拿給三兄弟一人一個信封,裡面放有一張紙條,上頭寫著:

原來要別人接受你的邏輯很簡單

先承認自己有缺點,優點才有成長的空間

原來要別人接受你的方法是那麼的簡單

先體會別人的感受,不是先保護自己的感受

原來優點和缺點的界線並不在我們身上,是在別人心上

11 November, 2008

Obama's speech

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.

It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.

I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he’s fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.

I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation’s next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that’s coming with us to the White House. And while she’s no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.

To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics – you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to – it belongs to you.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington – it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth.

This is your victory.

I know you didn’t do this just to win an election and I know you didn’t do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime – two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage, or pay their doctor’s bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even one term, but America – I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you – we as a people will get there.

There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can’t solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it’s been done in America for two-hundred and twenty-one years – block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek – it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you.
So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers – in this country, we rise or fall as one nation; as one people.
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House – a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity. Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, “We are not enemies, but friends…though passion may have strained it must not break our bonds of affection.” And to those Americans whose support I have yet to earn – I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be your President too.

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world – our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down – we will defeat you. To those who seek peace and security – we support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright – tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.

For that is the true genius of America – that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing – Ann Nixon Cooper is 106 years old.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons – because she was a woman and because of the color of her skin.

And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America – the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.

At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes we can.
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves – if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time – to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth – that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes We Can.

Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.

06 November, 2008

進入公司前...後...

進入公司前:

老闆:萬分歡迎,沒有你我們的公司肯定大不一樣!

職員:如果工作太累,搞不好我會辭職的

老闆:放心,我不會讓這樣的事情發生的!

職員:我週休二日可以休息嗎?

老闆:當然了!這是最基本的!

職員:平時會天天加班到淩晨嗎?

老闆:不可能,誰告訴你的?

職員:有餐費補貼嗎?

老闆:還用說嗎,絕對比同行都高!

職員:有沒有工作猝死的風險?

老闆:不會!你怎麼會有這種念頭?

職員:公司會定期組織旅遊嗎?

老闆:這是我們的明文規定!

職員:我需要準時上班嗎?

老闆:不,看情況吧

職員:工資呢?會準時發嗎?

老闆:一向如此!

職員:事情全是新員工做嗎?

老闆:怎麼可能,你上頭還有很多資深同事!

職員:如果管理職位有空缺,我可以參與競爭嗎?

老闆:毫無疑問 ,這是我們公司賴以生存的機制!

職員:你不會是在騙我吧?

進入公司後: 從後往前讀

05 November, 2008

七言絕詩

失業半年返職場,湯雞還神燒炮仗,開工本應喜洋洋,誰知世態變炎涼 ·
掃地阿嬸識雞腸,看更得過文學獎,學士碩士唔馨香,皆因博士也在場
助理一職百人搶,人工一定唔理想,五六仟蚊算中上,十二個月無雙糧 ·
萬人之下一人上,簽約兩年要裝香,資源增值假現象,強逼發揮你所長 ·
冷氣滴水修故障,電腦中毒你當殃,修理馬桶最平常,老細座架要保養
打字影印寫文章,有空送信兼抹窗,早場做到午夜場,七天工作真無良 ·
週一驗貨到南昌,週二見客在新疆,週三蒙古收爛賬,週四重慶釘木箱 ·
週五東莞曬臘腸,週六返港天已亮,週日加班無補賞,晚上終於胃潰瘍 ·
對住老板要讚賞,對應上司扮羔羊,對付下屬要表揚,對待同事要禮讓 ·
公司文化漸端詳,不懂都要頂硬上,同事有功必定搶,下屬有錯不原諒 ·
老細鬧我正粉腸,開會猶如打靶場,比人插到胃氣脹,鬧完仲要拍手掌 ·
返工慘過去當娼,皆因形勢比人強,無奈只有扮智障,只為月底那份糧 ·
笑臉迎人裝模樣,像是置身於歡場,這種壓力無法想,長此下去會缺氧 ·
打算請假來休養,老細面孔像晚娘,再講除非嫌命長,返回座位暗神傷 ·
妻兒少見無印象,晚餐白飯豆瓣醬,家裡只有四面牆,卡啦OK 廁所唱 ·
身心疲累自惆悵,真想回鄉去插秧,或是少林當和尚,不知不覺進夢鄉
夢裡見到文天祥,廟前幫人看面相,招手要我捧個場,端詳面相看手掌
贈言我來日方長,各行各業可多嘗,虛心學習要忍讓,只要奮發心向上
挖角升職薪水漲,有家有樓有車輛,撥開雲霧見太陽,天空海闊任飛翔 ·
臨行美金作打賞,天祥雙眼直發亮,睜眼還是四面牆,身旁還是孩子娘 ·
擦牙洗面打開窗,早餐多士凍鴛鴦,以上所講無誇張,全是打工眾生相 ·

04 November, 2008

I really like him....a man who can say something like this from the bottom of his heart cannot go too wrong as a president


【明報專訊】奧巴馬的外婆在大選前夕離世,令他最後的一日拉票活動添了傷感氣氛。他在競選集會上落淚稱讚外婆是美國眾多默默貢獻的「沉默英雄」之一,並發誓一旦當選,將為所有「沉默英雄」工作。

奧巴馬周一上午在佛州獲悉外婆鄧納姆(Madelyn Dunham)去世的消息。他後來在北卡羅萊納州一個集會上,向數以千計支持者表示,患有癌症的鄧納姆在睡眠中安詳辭世。他語帶哀傷地說﹕「她正在回家,我們在喜悅中亦有眼淚。」

奧巴馬憶述外婆的生平,談起她的婚姻,她與奧巴馬外公如何捱過大蕭條、如何帶奧巴馬母親捱過二戰,「她是那種很謙卑很直率的人……她是那種在全美國都有的沉默英雄。他們不出名,名字不在報紙上,但他們每天努力工作,照顧家庭,為子孫們做出犧牲……在人群裏有很多這樣的沉默英雄……」

「這正是美國的精神」,奧巴馬呼喊道,「這正是我們為之奮鬥的……還有一天……我們就可以為美國帶來轉變,讓全美國的沉默英雄得到尊重!」

86歲的鄧納姆在奧巴馬成長過程裏起了重要作用。奧巴馬小時候大部分時間與她一起生活。奧巴馬曾說,外婆對他的性格和人生觀有很大影響。鄧納姆的健康在上個月惡化,奧巴馬曾暫停競選活動,到夏威夷看望她。

法新社

這一代家長的卑哀

I found the following article on a blog...tells exactly why I am so reluctant to have baby....



我要做Portfolio 了, 不是藝術工作者存放作品的 Portfolio, 也不是近日計身家少了一截的 Investment Portfolio, 而是幫米米做的小一入學試 Portfolio
Portfolio 是甚麼呢, 就是孩子報讀小學的個人履歷, 好像揾工用的CV
不明白, 一個早晚還要找奶喝, 玩得忘形時會忘記上厠所的四歲小娃
可以有甚麼個人成就能放進 Portfolio 內
Portfolio 放些甚麼呢, 除了幼稚園的成績表外, 就是林林種種的課外活動證書, 名校對課外活動要求很高, 小孩子参加得越多越好, 所以我們這些望子成龍的家長, 就一窩蜂的把小朋友的課餘時間填滿了興趣班, 你以為證書很巴閉嗎, 其實只要上夠班, 自動有證書, 換句話
小孩子 Portfolio 裏證書夠不夠, 就看你老子錢袋重不重, 那些夠米請個私人司機加貼身賓賓服侍小主人一天跑三個 playgroup 的, 自然證書滿瀉, 跟小孩肚子裡有多少斤兩沒多大關係
很多課外活動課程為了吸引家長, 會積極舉辦比賽表演, 終極目的是找個藉口分派豬肉獎狀, 好讓 Portfolio 又多項功名, 話說去年米米的芭蕾舞學校頒了「飛躍進步獎」給她, 朋友恭喜我, 我說班上十個小朋友有七個拿了這個獎, 有甚麼好恭喜
姐姐的個案更好笑, 她的小女兒参加了白雪公主表演, 我笑她, 是不是飾演七個小矮人身後那棵草呀, 姐姐說, 我個女飾演白雪公主噯
我立即肅然起敬,然後她訕笑: 班上所有女孩子都是白雪公主噯
哇哈哈哈哈哈哈
你以為家長看不穿整個 system 的運作嗎, 但在沒有選擇的情況下
我們都閉上嘴巴打開銀包, 跟著這個浪潮浮沉, 最令人沮喪
就是彈鋼琴畫圖畫這些活動已經是標準基本要求, 要考進名校
最緊要出奇制勝, 孩子們現在學甚麼 Kumon, Phonics, 珠算
在我的年代簡直聽也未聽過, 音樂呢, 要學 trumpet, timpani, 古箏
我看遲早送他們去跳水跳傘再加花式飛行才差不多

米米可以有甚麼過人之處呢, 我抓破頭也想不到
我們這些媽媽, 走在一起便長嗟短歎, 慨歎成為這個不人道的系统的犧牲品, 但一轉頭, 便積極打聽哪個課程 popular, 一面大聲的自我安慰「我才不稀罕孩子入名校」, 一面卻默默的在校友會籌款活動中穿起圍裙賣曲奇
所以, 我放棄扮清高, 乾脆由 Day One 便承認, 無錯, 我會盡我所能, 幫米米考好學校, 尤其是我的母校, 這不是 ashamed 的事, 這是做母親的責任
隨波逐流, 唉 …
請不要笑我